2015. április 4., szombat

Önéletrajz külföldre

Előfordulhat hogy az önéletrajzot külföldre kell küldeni, illetve külföldön lesz felhasználva. Mennyiben jelent ez mást, mint amikor itthon adunk be önéletrajzot?

Az, hogy valós adatokat kell megadni, és a munkatapasztalatok közül a relevánsakat kell kidomborítani, az egyértelmű.

Ha a magyar viszonyok között elfogadott, sőt megkövetelt önéletrajzot fordítjuk le, (fordíttatjuk le) az adott nyelvre, vagy akár a majdnem mindenhol elfogadott angolra, akkor nem szabad azon csodálkozni, hogy az önéletrajz nem arat sikert.

Nem mindegy, hogy az angol nyelvű önéletrajzot egy magyarországi munkáltatónál akarjuk felhasználni, vagy Európa nyugati részén, esetleg más földrészen.

Itthon az amerikai típusúnak nevezett önéletrajzot használjuk, ami nem a curriculum vitae, hanem a resume kifejezéssel írható le.
Ha a különbséget érzékeltetni szeretném, akkor azt úgy a legkönnyebb, hogy a resume az, ahol szinte csak felsorolások vannak, egy-két mondatos magyarázatokkal, a curriculum vitae viszont hosszabb folyó szöveges részt tartalmaz, mondjuk úgy, mesélősebb.

A határ nem húzható meg szigorúan, hiszen a fogalmak mindenhol keverednek, és mindenütt más elvárások vannak.

Magyarországon a törvények például nem engedik meg a diszkriminációt, de sok olyan ország van, ahol ilyen megkötések nincsenek. Ezzel együtt nem árt tisztában lenni azzal, hogy a munkáltató úgyis azt vesz fel, akit akar. (vagy akit tud)

Míg az USA-ban nem kérhetnek fotót az önéletrajzra, addig nálunk ez a munkáltató választása szerint kell vagy nem kell, de például a Közel-Keleten kötelező az önéletrajzon a fotó.

Nálunk diszkréten nem írjuk oda a születési időt, mert rontjuk esélyeinket, ha látják túl hosszú szakmai tapasztalatunk lehet  életkorunkból adódóan, vagy éppen túl kevés, lényeg, nem elvárás ennek közlése. Felesleges magyar munkáltatóhoz magyarként jelentkezve a nemzetiségünket, anyanyelvünket jelölni, külföldön viszont érdekes lehet mindkettő.

Sok eltérés van a nálunk gyakorlatban elfogadott, szinte megkövetelt önéletrajz és más országok elvárásai között. Ezért, ha külföldre készül az önéletrajz, célszerű alaposan tájékozódni arról, az adott országban, kultúrában mi az elfogadott, a megkövetelt. Lehet, hogy olyan adatokat kell megadni, amiket Európában biztosan nem kérhetnének, így a magyar nyelvű önéletrajzban az nem is szerepel.


Ne essen abba a hibába, hogy a külföldre készülő önéletrajza a magyar szokások szerinti önéletrajz egyszerű fordítása.

Nincsenek megjegyzések: